1. Бакалавриат
  2. Бакалавриат в Казани

Лингвистика (45.03.02)

Перевод и переводоведение: китайский язык: программа бакалавриата в вузах Казани

  • от 187 300
    Информация о стоимости года обучения предоставлена за 2024 год
    рублей в год стоимость года
    обучения
  • 60 платных мест
  • 4 года обучения

Проходные баллы в вузах Казани на программу "Перевод и переводоведение: китайский язык"

Платно

Статистика за 2024 год

Проходной балл
Средний проходной балл
Проверить шансы

ЕГЭ (по приоритетам)

Иностранный язык 

Русский язык 

Информатика и ИКТ 

или другие
1 вариант

Детали

Город
Казань
Язык
Русский
Уровень образования
Бакалавриат
Формат обучения
Форма обучения
Квалификация
Академический бакалавр

О программе

Программа сочетает в себе глубокое изучение китайского языка, теоретические основы перевода и переводоведения, а также практические навыки перевода с китайского и на китайский язык. Студенты осваивают современные методы и технологии перевода, изучают специфику письменного и устного перевода, учатся адаптировать текст к различным аудиториям и культурным контекстам. Особое внимание уделяется развитию аналитических навыков, критического мышления и творческого подхода к решению переводческих задач. Выпускники программы становятся высококвалифицированными переводчиками, способными работать в самых разных сферах межкультурной коммуникации - от бизнеса и международных организаций до средств массовой информации и индустрии развлечений.

Основные изучамые профессиональные дисциплины:

  • Практический курс китайского языка
  • Практический курс второго иностранного языка
  • Лексикология
  • Древние языки и культуры
  • Введение в теорию межкультурной коммуникации: Общие вопросы
  • Основы языкознания
  • Геополитика
  • Лингвострановедение Китая
  • История педагогики
  • Новые тенденции в грамматике китайского языка
  • Новые тенденции в фонетике китайского языка
  • Коррективная грамматика китайского языка
  • Введение в педагогику
  • Грамматические трудности перевода
  • Новые тенденции в грамматике второго иностранного языка
  • Практическая грамматика второго иностранного языка
  • Политология
  • Психология управления
  • Практическая фонетика китайского языка
  • Практическая грамматика китайского языка
  • Педагогическая психология
  • Использование современных информационных технологий в лингвистике
  • Информатика
  • Тренинг личностного роста
  • Психолого-педагогический практикум
  • Этика профессиональной деятельности учителя иностранного языка
  • Этика профессиональной деятельности переводчика
  • Литература Китая
  • Социальная психология
  • Психология личности
  • Мировая художественная культура
  • Культурная антропология
  • Материальная культура средневекового восточного города
  • Логика
  • Социология
  • Культурология
  • Конфликтология
  • Основы социального государства
  • Поликультурное образование
  • Современные направления в лингвистике
  • Перевод текстов в области биомедицины
  • Перевод текстов в нефтегазодобывающей сфере
    Методика обучения второму иностранному языку
  • Особенности перевода военной терминологии
  • Перевод текстов общественно-политического характера (второй иностранный язык)
  • Перевод технических текстов (второй иностранный язык)
  • Лексические аспекты перевода (второй иностранный язык)
  • Грамматические аспекты перевода (второй иностранный язык)
  • Особенности письменной коммуникации (второй иностранный язык)
  • Перевод текстов в сфере спорта и туризма
  • Перевод текстов в сфере лесного и сельского хозяйства
  • Перевод текстов в области культуры и искусства
  • Методика обучения китайскому языку
  • Перевод рекламных текстов
  • Морфология, синтаксис, пунктуация
  • Фразеология
  • Терминоведение
  • Теория и методика воспитания
  • Дидактика
  • Паремиология
  • Сравнительная педагогика
  • Практическая педагогика
  • Особенности письменной коммуникации (первый иностранный язык)
  • История культуры и искусства Китая
  • История культуры и искусства стран Дальнего Востока
  • История культуры и искусства стран Ближнего Востока
  • Современные методы контроля и оценки знаний по иностранному языку
  • Языковое тестирование: зарубежный опыт
  • Технологии подготовки к Единому государственному экзамену и Основному государственному экзамену по иностранному языку
  • Социолингвистика
  • Сравнительная типология
  • Язык делового общения
  • Методика обучения аудированию и говорению
  • Методика обучения чтению и письменной речи
  • Перевод текстов в области авто/авиастроения
  • Перевод научно-технических текстов
  • Перевод текстов в области высоких технологий
  • Перевод текстов в области биоинженерии.